| |
Justice
Holmes and the Year Books
MILTON
HANDLER and MICHAEL RUBY
Editor's Note:
Milton Handler is Professor Emeritus of Law, Columbia
University. Michael Ruby, his grandnephew, has adapted
this article from an oral history with Professor Handler.
One of the
less controversial cases handled during the 1926 term
of the Supreme Court was Hudson v. United States.
The issue was whether a court could impose a prison
sentence, and not only a fine, after accepting a plea
of nolo contendere. In a case of first impression
that laid the foundation for the widespread use of the
plea in the criminal law, the Court agreed unanimously
that a defendant who pleaded nolo could be sentenced
to prison. Chief Justice Taft assigned Justice Stone to
write the opinion of the Court. As Stone's law clerk,
I helped research the nolo plea at the Library
of Congress, where I spent many hours supplementing the
Justice Department's brief in the case. Among other things,
the government had traced the plea back to the 15th century
Year Books and had arranged for Professor Beale
of the Harvard Law School to translate one of the rulings
from Norman French to English. Stone quoted the Beale
translation in the draft opinion that he sent to the other
Justices during the November recess.
When the Court
was back in session, Stone returned to his chambers one
day after hearing arguments and recounted a brief conversation
that he had had with Justice Holmes. "Why did you use
the Beale translation in the footnote to the Hudson
opinion?" Holmes had asked Stone. "Surely, we can
translate the Year Books ourselves." "Perhaps you
can, but you must exclude me and my law clerk," Stone
responded. "I'll translate it then," Holmes said. Stone
directed me to provide Holmes with the Year Book in
question. That's where the fun began.
I returned
to the Library of Congress and asked to take out the volume
containing the extract from 9 H. VI. I was informed that
the rare edition was under lock and key and could only
be examined on the premises. I explained that the book
was being taken out by Justice Stone for Justice Holmes.
"I'm sorry," the bureaucrat said, "but I must abide by
the rules. Whoever wants to consult the Year Books
must come to the Library." I told him that the 85-year-old
Holmes, a distinguished member of the Supreme Court and
a revered figure in public life, should not be required
to come to the Library to examine a book. He was unimpressed.
I thereupon decided to try my luck with the Librarian
of Congress, who agreed to release the book on two conditions.
I would have to sign a document taking full responsibility,
and a security guard would have to deliver the book to
Holmes.
When the guard
brought the book to Stone's chambers the next day, it
was wrapped in paper and tied with the proverbial governmental
red tape and a wax seal. He set off for Holmes' house
on Eye Street with the Judges' messenger, Edward Joice,
who with his father and grandfather had served the Court
in an unbroken line since its inception. When they returned,
I noticed that the seal on the package was unbroken, the
red tape still in place. I asked Joice for an explanation.
"Well," he said, "we were ushered to the top floor of
Holmes' home, where he has his chambers overlooking the
garden. The Justice met us and said, 'Gentlemen, please
wait here in the anteroom.' Through the open door, we
could see him walk over to a bookshelf, pick out a book,
open it, take a piece of paper and translate the passage.
He then handed me the paper, which I now give to you."
As I looked at Holmes' remarkably legible handwriting,
I had to shake my head. Here I had gone to all this trouble
to withdraw the volume and Holmes had a complete set on
his library shelves.
It was Holmes'
translation, and not Beale's, that appeared in a footnote
on the fifth page of Stone's opinion. The passage read
as follows:
WESTON. If
one is indicted for Trespass, and he surrenders and pays
a fine, will he be permitted afterwards to plead Not Guilty?
PASTON. (J.)
Yes; certainly.
Which was
agreed by all the Court.
WESTON. It
is of record that he admitted it.
BABBINGTON.
If the entry be so, he will be estopped; but the entry
is not so, but is thus, that he put himself on the grace
of our Lord, the King, and asked that he might be allowed
to pay a fine (petit se admitti per finem). Therefore,
if one be indicted for felony, and has a charter of pardon,
and pleads it, and prays that it be allowed, this does
not prove that he is guilty; but the King has excluded
himself (from claiming guilty) by his charter. And I and
all the Court are against you on this point."
The folio
reads admittit, obviously a mistake. In his opinion,
Stone summarized this somewhat obscure exchange from the
dawn of the common law: "Its effect is that if one, indicted
for trespass, has 'put himself on the grace of our Lord,
the King, and asked that he might be allowed to pay a
fine (petit se admitti per finem),' his plea, if
accepted, does not estop him from afterwards pleading
not guilty." Relating the precedent to the chief issue
in Hudson, Stone observed that "there is no suggestion
that would warrant the conclusion that a court, by the
mere acceptance of the plea of nob contendere, would
be limited to a fine in fixing sentence."
Six months
later, Stone graciously set up an appointment for me to
meet the great Olympian before the end of my clerkship.
We walked over to Holmes' spacious home, which had an
elevator that took us to the fourth floor. Although the
Court was in recess, Holmes was formally attired in a
cutaway, striped trousers and a stiff-bosom shirt with
a winged collar. He invited us into the study where he
had translated the passage from the Year Books. I
sat on a couch with Stone and Holmes' law clerk, Thomas
"Tommy the Cork" Corcoran; Holmes sat at his desk, which
overlooked the garden. The two Justices did most of the
talking, as both Corcoran and I were awed in their presence.
At one point,
Holmes observed that in the course of writing the opinion
in the recent trademark case, Beech-Nut Packing Co.,
v. P. Lorillard Co., he had occasion to read
a fascinating book on the history of law and usage of
trademarks. Stone asked whether Holmes was referring to
a doctoral dissertation by Frank Schechter. The senior
Justice nodded. Stone told him that he had persuaded Schechter,
who was a trademark counsel for BVD Co., to take a year
off from practice to stand as the first candidate for
a doctorate in law at Columbia. Learning that Stone had
inspired the writing of this book, Holmes rose, walked
across the room and shook Stone's hand. "I congratulate
you on one of the great acts of your life," he said.[5]
When the two
Justices moved on to other topics, Corcoran and I dutifully
retired to his office for a chat. The conversation drifted
to the subject of Holmes' writing habits. I knew from
experience and from previous discussions that Holmes was
by far the fastest writer on the Court. When Taft handed
out assignments at the end of a Saturday conference, Holmes
would set right to work. He would write his opinion on
Sunday and have his law clerk check the references on
Monday morning. By Monday afternoon, when most of the
other Justices had hardly begun writing, Holmes would
circulate in page proofs a beautifully crafted opinion.
After Stone had looked at the proofs, he would pass them
along to me, and I noticed that Holmes' opinions had an
uncanny tendency to fill exactly two printed pages. Corcoran
explained this conundrum easily enough. Holmes penned
each paragraph on a separate sheet of paper and counted
the words. That way, if possible, the opinion would end
on the last line of the printed page.
Corcoran told
a little story to illustrate this predilection. One Monday
morning, after studying a new opinion by Holmes, "Tommy
the Cork" went into the Judge's chambers and suggested
the inclusion of an additional point. Holmes listened
and shook his head sadly. "Is the idea no good?" Corcoran
asked. "No, it's a very good idea," Holmes said. "But
I can't use it. It would take another paragraph."
When I rejoined
the Justices a little later, I asked Holmes if he would
sign the authorized etching of himself that I had recently
purchased. "I autographed the plate," he pointed out.
"I know, but I was wondering if you might add a special
inscription." "Send it over," he said. When he sent it
back, the brown ink read:
"To Milton
Handler. We cannot live our dreams, we are lucky enough
if we can give a sample of our best, and if in our hearts
we can feel that it has been nobly done. Oliver Wendell
Holmes June 2,1927."
I was thrilled
with the special inscription. In my ignorance, I thought
it had been composed especially for me. Subsequently,
when I read Holmes' collected papers, I discovered that
it was a sentence from an address delivered at Brown University
many years before. Happily, I was not the only one inspired
by this thought.
Endnotes
- 272 U.S.
451 (1926).
- Id.
456.
- Ibid.
- 273 U.S.
629 (1927).
- This paragraph
is adapted from Milton Handler, "Are the State
Antidilution Law Compatible with the National Protection
of Trademarks?", 75 TMR-270-1 (1985).
|